2013年10月2日 星期三

蘭嶼孩子的生命需要被看見,達悟民族,即將滅族──核廢外洩聲明稿! 20111216

蘭嶼三千多個族人當中,有一仟多個是小孩子,他們的聲音需要被聽到,他們的生命需要被看見。我們需要的是大家一起來拯救我的族人!

達悟民族,即將滅族──核廢外洩聲明稿
The Tao People facing imminent extinction -- Statement on radiation leaking from nuclear waste site

遨遊太平洋黑潮的飛魚再次迴遊進入蘭嶼島上的美麗港灣,
領頭的黑色翅飛魚傳說,這蘭嶼島上的和善主人去了那裏?
穿著盛裝衣服的丁字褲族群為何不來迎接我們?
The flying fish following their tour of the Kuroshio Current in the Pacific Ocean return once again to the beautiful bay of Orchid Island (Lanyu). The black-finned flying fish leads the way, looking for the kind hosts of Orchid Island. The fish ask, "Why aren't the people who proudly wear their loin cloths here to greet us?"

於是,我們在想是什麼讓他們消失呢?
有人說了答案,是核廢輻射鈷60與銫137毒素。
"What could have made them disappear?"
Some people say that it was because they were poisoned by cesium-137 and cobalt-60 radioactive isotopes in their environment.

這個在飛魚族群字語不曾出現的名詞竟是達悟族滅絶的原因。
These radioactive isotopes which hadn't existed in the flying fish's language before had been the cause of the Tao people's disappearance.

三十幾年來,達悟族人與核廢輻射共處的時間,讓太平洋黑潮帶上的綠寶石,淹没在核廢輻射外洩的死亡帶上。
For 30 years, the time in which the Tao people had lived with the radioactive exposure from the nuclear waste, allowed the green gem of an island along the Kuroshio Current of the Pacific Ocean to die by drowning in the radioactive material leaked from the nuclear waste.

當輻射核種浸染水源,在種殖芋頭、地瓜的土壤上擴散生根,讓達悟人的皮膚潰爛,身體內部神經異常,骨髓血脈長滿病瘤。
可是我們嘶喊的聲音無人聽見。
When the radioactive isotopes spread and poisoned the water, the soil where the taro and sweet potatoes grow has caused the Tao people to experience the rotting of their skin, nervous system abnormalities, and diseases and cancers involving bone marrow and blood.

我們呼喊誰可以救救我們!
救救我們美麗的小島!
We are calling out to anyone who can help us.
Please save us and our beautiful island!

為此,我們向任何有良知的人呼籲,求你們幫幫我們,救救我們。
We plead to all people of conscience to help us, to save us.

附記:若您願意請將此聲明傳給馬英九、蔡英文、宋楚瑜先生女士,我們需要急迫的援救。
Note: If you are willing to send this message to President Ma Ying-jeou and presidential candidates Tsai Ying-wen and Sung Chu-yu of Taiwan, we are in desperate need of your help.

蘭嶼反核自救聯盟
Orchid Island (Lanyu) Anti-Nuclear Self-Preservation Alliance

希望未來的政府在提出核廢料選址的政策的時候,能夠排除原住民的地區。政府應該廢除帶有種族歧視的環境政策,我們不要美麗灣,我們不要核廢料,請還給我們一個沒有污染的土地。
發佈者: 希婻‧瑪飛洑Sinan Mavivo(賴美惠)

沒有留言:

張貼留言